Encontre opiniões sobre todos os produtos: facilidade de uso, eficiência, confiabilidade e custo/benefício

Compare opiniões e compre pelo melhor preço!

              
Opiniões sobre 15,826,460

marcas 4,270
289,256 produtos

Diplotop - comparação de produtos - reune opiniões de usuários de CANON EOS 40D testa e avalia.Com uma base de dados de riqueza sem precedentes, as opiniões 5310 para Câmera digital CANON EOS 40D, Diplotop Câmera digital CANON EOS 40D compara com os seus concorrentes, a fim de encontrar o melhor.
Escolha e Compare

Escolha o seu produto (marcar os quadrados), em seguida, clique no botão ""Compare"".

Opinião sobre marca+produto

Em média, seus usuários acham CANON EOS 40D muito prático.Eles dão uma nota muito alta pela sua confiabilidade e resistência., E há muitos deles que compartilham a mesma opinião Se você quiser ter certeza de que o produto CANON EOS 40D é a solução para os seus problemas, utilize a ajuda e a assistência de outros usuários Diplofix.

Seus usuários o acham mutio eficiente., Além disso, a maioria deles compartilha a mesma opinião. Acham que é muito barato Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a CANON EOS 40D no manual do usuário (informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc)
Alto desempenho Confiabilidade
Facilidade de uso Relação custo benefício
Resumo do manual:
or da bateria com um pano. Se o fizer, o carregador pode concentrar o calor no seu interior e provocar uma deformação na armação ou atear fogo. · Se deixar cair a câmara na água ou se a água ou fragmentos de metal entrarem no interior desta, retire imediatamente a bateria e a bateria de reserva. Isto serve para prevenir o risco de incêndio e choque eléctrico. · Não utilize nem deixe a bateria ou a bateria de reserva em locais quentes. Se o fizer, a bateria pode verter ou o seu tempo de vida pode diminuir. Além disso, a bateria ou a bateria de reserva pode aquecer e causar queimaduras de pele. · Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar o equipamento. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou ferimentos. Se o produto não funcionar correctamente ou se necessitar de reparação, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência técnica da Canon mais próximo. 11 Precauções de manuseamento Manutenção da máquina Esta câmara fotográfica é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a choques físicos. A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água. Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o centro de assistência técnica da Canon mais próximo. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco. Se a câmara estiver exposta ao ar salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido. Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um íman ou um motor eléctrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem. Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um veículo, exposta à luz solar directa. As temperaturas elevadas podem causar avarias na câmara. A câmara contém sistemas de circuitos electrónicos de precisão. Nunca tente desmontar a câmara. Utilize um soprador para limpar o pó da objectiva, do visor, do espelho de reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objectiva com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao centro de assistência técnica da Canon mais próximo. Não toque nos contactos eléctricos da câmara com os dedos. Isto serve para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem causar um mau funcionamento da câmara. Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local quente, pode-se formar condensação na câmara ou nas peças internas. Para prevenir a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um saco de plástico fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada antes de retirá-la. Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Isto serve para evitar que esta fique danificada. Se houver condensação, retire a objectiva, o cartão CF e a bateria da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até que a condensação se evapore. Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a câmara esteja guardada, carregue no botão obturador de vez em quando para verificar se esta ainda funciona. Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas corrosivas, como numa câmara escura ou num laboratório de química. Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste todas as suas funções antes de utilizá-la. Se não utilizou a câmara durante algum tempo e se quiser efectuar um disparo importante brevemente, leve a câmara para ser verificada pelo seu fornecedor da Canon e certifique-se de que está a funcionar correctamente. 12 Precauções de manuseamento Painel LCD e LCD Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com mais de 99,99% de pixels efectivos, podem haver alguns pixels mortos entre os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos que aparecem apenas a preto ou vermelho, etc., não constituem uma avaria. Estes não afectam as imagens gravadas. Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode queimar nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado. No entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara durante alguns dias. Cartão CF O cartão CF é um dispositivo de precisão. Não deixe cair o cartão CF nem o sujeite a vibrações. Se o fizer, pode danificar as imagens gravadas. Não guarde nem utilize o cartão CF perto de um campo magnético intenso, como um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite lugares propensos à electricidade estática. Caso contrário, pode perder as imagens gravadas no cartão CF. Não deixe o cartão CF exposto à luz solar directa ou perto de uma fonte de calor. Se o fizer pode deformar os cartões, inutilizando-os. Não derrame quaisquer líquidos no cartão CF. Guarde sempre os cartões CF numa caixa para proteger os dados gravados. Não dobre o cartão nem o sujeite a qualquer força excessiva ou choque físico. Não guarde o cartão CF em locais quentes, húmidos ou sujeitos ao pó. Contactos eléctricos da objectiva Depois de retirar a objectiva da câmara, coloque as respectivas tampas ou pouse a objectiva com a extremidade traseira voltada para cima, de forma a evitar que a sua superfície e os contactos eléctricos fiquem riscados. Contactos Precauções em caso de uso prolongado Quando fotografa continuamente durante um longo período de tempo ou quando utiliza a função Disparo com visualização directa durante muito tempo, a câmara pode aquecer. Embora não se trate de uma avaria, segurar a câmara quente durante longos períodos de tempo pode causar ligeiras queimaduras na pele. 13 Guia de consulta rápida 1 2 3 4 Para objectiva EF-S Introduza a bateria. (p.26) Para recarregar a bateria, consulte a página 24. Para objectiva EF Coloque a objectiva. (p.30) Quando colocar uma objectiva EF-S, alinhe-a com o índice branco na câmara. No caso de outras objectivas, alinhe-as com o índice vermelho. Coloque o interruptor de modo da focagem da objectiva na posição . (p.30) Abra a tampa da ranhura para o cartão CF e introduza um cartão CF. (p.28) Insira o cartão na câmara pela extremidade com pequenos orifícios e com o lado da etiqueta virados para si. 5 14 Coloque o interruptor POWER na posição <1>. (p.32) Guia de consulta rápida 6 Coloque o selector de modos na posição <1> (Auto Total). (p.46) Todas as definições necessárias da câmara serão especificadas automaticamente. 7 8 9 Foque o motivo. (p.32) Olhe através do visor e aponte o centro deste para o motivo. Carregue no botão obturador até meio, para a câmara focar o motivo. Capte a imagem. (p.32) Carregue no botão obturador até ao fim para tirar a fotografia. Reveja a imagem no LCD. (p.125) A imagem captada é apresentada durante cerca de 2 segundos no LCD. Para ver as imagens captadas até aqui, consulte "Reprodução de imagens" (p.116). Para apagar uma imagem, consulte "Apagar imagens" (p.124). 15 Nomenclatura Para obter informações detalhadas, consulte as páginas indicadas entre parêntesis (p.**). Botão de selecção do modo de medição/balanço de brancos (p.92/67) Botão de selecção do modo AF/modo de disparo (p.76/81) Botão de selecção de sensibilidade ISO/ compensação da exposição do flash (p.59/101) <6> Disco principal (p.33) Botão obturador (p.32) Botão de iluminação do painel LCD (p.96) Painel LCD (p.18) Índice de montagem da objectiva EF (p.30) Flash incorporado/luz auxiliar AF (p.99/79) Índice de montagem da objectiva EF-S (p.30) Contactos de sincronização do flash Sapata (p.105) Selector de modos (p.20) Encaixe da correia (p.23) Redução do efeito de olhos vermelhos/ lâmpada do temporizador (p.100/82) Punho (compartimento da bateria) Botão do flash (p.99) Tampa do terminal Botão de desprendimento da objectiva (p.30) Botão de previsão da profundidade Pino de fixação de campo (p.89) da objectiva Encaixe de objectiva Ligação de cabo do acoplador DC (p.170) Espelho (p.98,131) Contactos (p.13) Terminal Video OUT (p.122) Terminal informático (p.106) Terminal do comando à distância (tipo N3) (p.97) Terminal digital (p.134,148) Tampa do corpo (p.30) 16 Nomenclatura Marca de plano focal <9> Multicontrolador (p.34) Regulador de ajuste de dioptrias (p.35) Ocular (p.97) Ocular do visor óptico Botão Imprimir/Transferir (p.139,149) Botão de menu (p.36) LCD (p.36, 125) Botão saltar (p.119) Botão apagar (p.124) Botão reproduzir (p.116) Terminal do sistema de extensões Botão Info/ orientação do recorte (p.112,116,168/141) Botão de selecção Picture Style (p.61) Rosca para tripé Interruptor POWER/Comutador do disco de comando rápido (p.32) <0> Botão de definição (p.36) Ranhura para cartão CF (p.28)

Botão de início AF (p.32,76,114) Botão de bloqueio AE/ FE/Botão de Índice/Redução (p.95/102/119/120,141) Botão de selecção de ponto AF/Ampliar (p.78/120,141) Encaixe da correia (p.23) Tampa da ranhura para cartão CF (p.28) Patilha de libertação da tampa do compartimento da bateria (p.26) Tampa do compartimento da bateria (p.26) Luz de acesso (p.29) <5> Disco de comando rápido (p.34) Botão de ejecção de cartão CF (p.29) 17 Nomenclatura Painel LCD Velocidade do obturador Busy (buSY) Reciclagem do flash incorporado (buSY) Qualidade de gravação da imagem 37 38 47 48 67 68 1 Grande/Fina Grande/Normal Média/Fina Média/Normal Pequena/Fina Pequena/Normal RAW Selecção de ponto AF ([ - - - - - ]) --Aviso de cartão CF cheio (FuLL CF) Aviso de erro no cartão CF (Err CF) Aviso de falta de cartão CF (no CF) Código de erro (Err) Limpeza do sensor de imagem (CLEA n) Abertura Disparos restantes Disparos restantes durante variação WB Contagem decrescente do temporizador automático Tempo de exposição "bulb" Correcção de balanço de brancos/WB-BKT Modo AF X One-Shot AF 9 AI Focus AF Z AI Servo AF Modo de disparo u Disparo único o Disparos contínuos a alta velocidade i Disparos contínuos a baixa velocidade j Temporizador automático (10 seg.) l Temporizador automático (2 seg.) AEB Modo de medição q Medição matricial w Medição parcial r Medição pontual e Medição ponderada com predominância ao centro Sensibilidade ISO Função personalizada D RAW pequeno Balanço de brancos Q Auto W Luz de dia E Sombra R Nublado Y Tungsténio U Luz fluorescente branca I Flash O Personalizado P Temperatura da cor Compensação da exposição do flash Verificação da bateria zx bn Indicador do nível de exposição Valor de compensação de exposição Amplitude AEB Valor de compensação de exposição do flash Estado de escrita do cartão CF Sensibilidade ISO Disparo monocromático Sinal sonoro No visor só aparecem as definições actualmente aplicáveis. 18 Nomenclatura Informação no visor Círculo de medição pontual Ecrã de focagem Pontos AF (com visualização sobreposta) Sensibilidade ISO Bloqueio AE/ AEB em curso Flash pronto, aviso de bloqueio FE incorrecto Sincronização de alta velocidade (flash FP) Bloqueio FE/ FEB em curso Compensação da exposição do flash Luz de confirmação da focagem Sequência máxima de disparos Correcção de balanço de brancos/WB-BKT Sensibilidade ISO <0> Disparo monocromático Indicador do nível de exposição Valor de compensação de exposição Valor de compensação de exposição do flash Amplitude AEB Indicador da lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos activa Aviso de cartão CF cheio (FuLL CF) Aviso de erro no cartão CF (Err CF) Aviso de falta de cartão CF (no CF) Velocidade do obturador Bloqueio FE (FEL) Busy (buSY) Reciclagem do flash incorporado (D buSY) Abertura No visor só aparecem as definições actualmente aplicáveis. 19 Nomenclatura Selector de modos O selector de modos inclui os modos de Zona básica e Zona criativa. Definições do utilizador da câmara A maior parte das definições da câmara pode ser registada em w, x ou y. (p.165) Zona criativa Estes modos proporcionam mais controlo sobre o resultado. d : Programa AE (p.84) s : AE com prioridade a velocidades (p.86) f : AE com prioridade a aberturas (p.88) a : Exposição manual (p.90) 8 : Profundidade de campo automática AE (p.91) Auto total Zona básica Basta carregar no botão obturador. Para tipos de motivos específicos, o disparo é totalmente automático. 1: Auto Total (p.46) Zona de imagem 2 : Retrato (p.49) 3: Paisagem (p.50) 4 : Grande plano (p.51) 5 : Desporto (p.52) 6 : Retrato nocturno (p.53) 7: Flash Off (p.54) 20 Nomenclatura Objectiva EF-S 18-55mm f/3,5-5,6 IS Anel de focagem (p.80,110) Encaixe da cobertura EW-60C (vendida em separado) Interruptor do modo de focagem (p.30) Anel de zoom Índice da posição de zoom Filtro com rosca de 58 mm (frente da objectiva) Interruptor do Image Stabilizer (estabilizador de imagem) (p.31) Índice de montagem da objectiva (p.30) Contactos (p.13) Objectiva EF-S 17-85mm f/4-5.6 IS USM Interruptor do modo de focagem (p.30) Índice da posição de zoom Anel de focagem (p.80,110) Encaixe da cobertura EW-73B (vendida em separado) Escala de distâncias Filtro com rosca de 67 mm (frente da objectiva) Anel de zoom Contactos (p.13) Interruptor do Image Stabilizer (estabilizador de imagem) (p.31) Índice de montagem da objectiva (p.30) 21 Nomenclatura Carregador de bateria CG-580 Isto é um carregador de baterias. (p.24) Zona de contacto da bateria Lâmpada de carga Ficha de corrente Esta unidade de alimentação deve estar correctamente posicionada na vertical ou colocada no chão. INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PERIGO-PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉCTRICO, OBSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Para ligação à rede eléctrica fora dos E.U.A., utilize um adaptador com a configuração de pinos adequada para a tomada de corrente eléctrica. Carregador de bateria CB-5L Isto é um carregador de baterias. (p.24) Zona de contacto da bateria Cabo de alimentação Lâmpada de carga Orifício para o cabo de alimentação 22 Como começar Este capítulo descreve os passos preliminares e as operações básicas da câmara fotográfica. Instalar a correia Passe a extremidade da correia através do ilhó do encaixe da correia, a partir de baixo. Depois, passe-a através da fivela da correia, como se mostra na figura. Puxe a correia para cima para se certificar de que esta não se vai soltar da fivela. A tampa da ocular também está instalada na correia. (p.97) 1 Tampa da ocular 23 Recarregar a bateria 1 Retire a tampa. Quando retirar a bateria da câmara fotográfica, volte a colocar a tampa, para protegê-la de um curto-circuito. 2 Instale aabateria. frente da bateria Alinhe parte da Índice da zona de contacto da bateria CG-580 com a zona de contacto do carregador da bateria. Faça deslizar a bateria na direcção da seta, ao inseri-la no carregador. Para retirar a bateria efectue os procedimentos acima referidos de forma inversa. 3 Recarregue a bateria. Para o CG-580 Para o CB-5L Coloque os bornes da bateria para fora, na direcção da seta, e insira-os numa tomada de parede. CB-5L Ligue o cabo de alimentação ao carregador e insira a ficha na tomada de parede. O carregamento começa automaticamente e a lâmpada de carga começa a piscar a vermelho. Segue-se o tempo de carregamento para uma bateria totalmente gasta: BP-511A e BP-514: Aprox. 100 min. BP-511 e BP-512: Aprox. 90 min. O tempo necessário para recarregar a bateria depende da temperatura ambiente e da carga restante na bateria. Os números e as marcas no carregador da bateria correspondem à tabela da esquerda. Nível de carga 0 - 50% 50 - 75% 75 - 90% 90% ou mais Lâmpada de carga Pisca uma vez por segundo Pisca duas vezes por segundo Pisca três vezes por segundo Acende-se 24 Recarregar a bateria Sugestões para utilizar a bateria e o carregador Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar. Uma bateria carregada não usada vai perdendo carga ao longo do tempo. Depois de recarregar a bateria, remova-a do carregador e retire este último da tomada de parede. Pode colocar a tampa da bateria em posições diferentes, para se perceber se a bateria tem ou não tem carga. Se a bateria tiver sido recarregada, coloque a tampa de modo a que o orifício em forma de bateria < > fique alinhado com a marca azul da bateria. Se a bateria estiver sem carga, coloque a tampa na posição oposta. Utilize a bateria a uma temperatura ambiente de 0°C - 40°C. Para obter o melhor desempenho da bateria, recomenda-se uma temperatura ambiente de 10°C - 30°C. Em locais frios, como regiões de neve, o desempenho da bateria e o tempo de funcionamento podem diminuir temporariamente. Quando não estiver a utilizar a câmara fotográfica, retire a bateria. Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma pequena quantidade de corrente eléctrica, que pode provocar perdas de carga excessivas e diminuir o tempo de vida da bateria. Retire a bateria da câmara e coloque a cobertura protectora antes de guardá-la. Se guardar a bateria quando ela está totalmente carregada, o seu desempenho pode diminuir. Pode utilizar o carregador da bateria noutros países. O carregador da bateria é compatível com fontes de alimentação de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Utilize um adaptador de tomada (disponível no mercado) para esse país. Não aplique nenhum transformador de voltagem portátil no carregador de bateria. Caso contrário, pode danificar o carregador da bateria. Substitua a bateria se esta ficar sem carga pouco tempo depois de ter sido totalmente carregada. Substitua a bateria por uma nova. Não recarregue nenhuma outra bateria para além da bateria BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512. As baterias BP-511A, BP-514, BP-511 e BP-512 destinam-se aos produtos da Canon. Se as utilizar com um carregador de bateria ou produto de outra marca, pode causar danos ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada. 25 Instalar e retirar a bateria Instalar a bateria Coloque uma bateria BP-511A totalmente carregada na câmara fotográfica. 1 Abra a tampa do compartimento da bateria. Empurre a patilha na direcção da seta e abra a tampa. a bateria. 2 Introduzaos contactos da bateria Aponte para baixo. Insira a bateria até ela ficar bem colocada. 3 Feche a tampa. até se ouvir um Pressione a tampa estalido, a indicar que ficou bem fechada. Também pode utilizar a bateria BP-514, BP-511 ou BP-512. Verificar a carga da bateria Se colocar o interruptor POWER na posição <1> ou (p.32), a carga da bateria aparece indicada em um dos quatro níveis seguintes: z : Carga da bateria OK. x : Nível de bateria fraco. b : A bateria vai ficar sem carga dentro de pouco tempo. recarregada. n: A bateria precisa de ser 26 Instalar e retirar a bateria Tempo de vida da bateria Temperatura A 23°C A 0°C Sem flash 1100 950 [Número de disparos · aprox.] Condições de disparo 50% de utilização do flash 800 700 Os valores acima indicados baseiam-se numa BP-511A totalmente carregada, sem a função Disparo com visualização directa, e nos critérios de teste da CIPA (Camera & Imaging Products Association - Associação para as Câmaras Fotográficas e Produtos de Imagem). O número efectivo de disparos pode ser inferior ao acima indicado, dependendo das condições de disparo. Se utilizar o LCD com mais frequência, o número estimado de disparos diminui. O número estimado de disparos também pode ser menor se carregar no botão obturador até meio durante muito tempo ou se utilizar apenas a focagem automática. O número estimado de disparos com a BP-514 é o mesmo que o indicado na tabela. O número estimado de disparos com a BP-511 ou BP-512 é cerca de 75% dos valores na tabela a uma temperatura de 23°C. A 0°C, os valores são mais ou menos iguais aos indicados na tabela. A objectiva é alimentada pela bateria da câmara fotográfica. A utilização de certas objectivas pode reduzir o número estimado de disparos. Para saber mais sobre a duração da bateria com a função Disparo com visualização directa, consulte a página 112. Retirar a bateria 1 Abra a tampa do compartimento da bateria. Empurre a patilha na direcção da seta e abra a tampa. 2 Retire a bateria. na direcção da Empurre a patilha seta e retire a bateria. Não se esqueça de colocar a cobertura protectora na bateria para evitar perdas de carga. 27 Instalar e remover o cartão CF A imagem captada é gravada no cartão CF (vendido em separado). Embora a espessura dos cartões CF dos Tipos I e II seja diferente, pode inserir qualquer um deles na câmara fotográfica. A câmara é igualmente compatível com Microdrive (tipo disco rígido) e com cartões CF de 2 ou mais GB de capacidade. Instalar um cartão 1 Lado da etiqueta Abra a tampa. Empurre a tampa na direcção da seta para abri-la. cartão 2 Insira o o cartãoCF. câmara pela Insira na Botão de ejecção do cartão CF extremidade com pequenos orifícios e com o lado da etiqueta virados para si. Se inserir incorrectamente o cartão CF, pode danificar a câmara fotográfica. O botão de ejecção do cartão CF fica saliente. tampa. 3 Feche a a tampa e faça-a deslizar na Feche direcção da seta até ouvir um estalido. Se o interruptor POWER estiver na posição <1> ou , o número de disparos restantes aparece no painel LCD. Disparos restantes O número de disparos restantes depende da capacidade remanescente no cartão CF, da qualidade de gravação da imagem, da sensibilidade ISO, etc. 28 Instalar e remover o cartão CF Retirar o cartão 1 Luz de acesso Abra a tampa. Coloque o interruptor POWER na posição <2>. Verifique se a luz de acesso está desligada e abra a tampa. 2 Retire o cartão CF. de ejecção do Carregue no botão cartão CF. O cartão CF é projectado para fora. Feche a tampa. Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, significa que as imagens estão a ser escritas ou lidas pelo cartão CF, estão a ser apagadas ou que os dados estão a ser transferidos. Se a luz de acesso estiver acesa ou a piscar, nunca faça o seguinte. Caso contrário, pode danificar os dados de imagem. Pode igualmente danificar o cartão CF ou a câmara. · Agitar ou abanar a câmara. · Abrir a tampa da ranhura do cartão CF. · Retirar a bateria. Se já houver imagens gravadas no cartão CF, o número do ficheiro pode não começar por 0001. (p.72) Se "Err CF" (erro no CF) aparecer no painel LCD, consulte a página 43. Quando segurar um cartão tipo disco rígido, segure-o sempre pelas extremidades. Se o segurar pelas superfícies lisas, pode danificá-lo. Em comparação com os cartões CF, os cartões CF tipo disco rígido são mais vulneráveis à vibração e aos choques físicos. Se utilizar este tipo de cartões, tenha cuidado para não sujeitar a câmara a vibrações ou choques físicos, especialmente durante a gravação ou visualização de imagens. No menu, se definir [1 Fotog.s/cartão] para [Off] evita que sejam tiradas fotografias sem o cartão CF. 29 Colocar e retirar a objectiva Colocar uma objectiva 1 Índice de montagem da objectiva EF-S Retire as tampas. Retire a tampa posterior da objectiva e a tampa do corpo da objectiva, rodando-as na direcção da seta. objectiva. 2 Coloqueaaobjectiva EF-S com o Alinhe respectivo índice branco de montagem e rode-a na direcção da seta, até ouvir um estalido. Se colocar outra objectiva, que não EF-S, alinhe-a com o índice vermelho de montagem de objectivas EF. Índice de montagem da objectiva EF 3 Na objectiva, coloque o focagem interruptor de modo da na posição . Se estiver na posição , não é possível fazer a focagem automática. 4 Retire a tampa frontal da objectiva. Retirar a objectiva Rode a objectiva, conforme se mostra na figura, enquanto carrega no botão de desprendimento da objectiva. Rode a objectiva até ela parar e retire-a da câmara fotográfica. Evite que a câmara fotográfica apanhe pó através do orifício da montagem de objectivas, quando colocar ou retirar objectivas. 30 Colocar e retirar a objectiva Sobre objectivas com Image Stabilizer (Estabilizador de imagem) Se estiver instalada um objectiva com Image Stabilizer (IS) (Estabilizador de imagem) e se o respectivo interruptor estiver na posição <1>, o Image Stabilizer é activado quando carrega no botão obturador até meio. Quando a imagem estiver bloqueada e estável no visor, tire a fotografia. Para obter exposições "bulb", coloque o interruptor IS na posição <2>. Se estiver na posição <1>, o Image Stabilizer (Estabilizador de imagem) pode avariar. O Image Stabilizer (Estabilizador de imagem) continua a funcionar durante cerca de 2 seg. depois de soltar o botão obturador. Não retire a objectiva durante este período. Se o fizer, pode provocar uma avaria. Se utilizar o Image Stabilizer (Estabilizador de imagem), o número de possíveis disparos diminui (duração inferior da bateria). Focar motivos manualmente até ao infinito Para focar um motivo manualmente até ao infinito, olhe através do visor. Se apenas rodar o anel de focagem totalmente até ao infinito, pode não obter a focagem adequada. Não olhe para o sol através de nenhuma objectiva. Se o fizer, pode perder a visão. Factor de conversão de imagens Uma vez que o tamanho da imagem é inferior ao formato do filme de 35mm, parece que a distância focal da objectiva aumentou 1,6x. Tamanho da imagem (22,2 x 14,8mm) Tamanho da imagem de 35mm (36 x 24mm) 31 Funcionamento básico Interruptor POWER/Comutador do disco de comando rápido <2> : A câmara fotográfica está desligada e não funciona. Posição para quando não utiliza a câmara. <1> : A câmara funciona. : A câmara e o <5> funcionam. (p.34) Sempre que coloca o interruptor POWER na posição <1/J> ou <2>, a limpeza do sensor é executada automaticamente. Durante a limpeza do sensor, o LCD apresenta um logótipo. Para poupar bateria, a câmara fotográfica desliga-se automaticamente se estiver cerca de 1 minuto sem funcionar. Para voltar a ligar a câmara basta carregar no botão obturador. Pode alterar o tempo de desligar automático através da definição [5 Desligar auto] do menu. (p.42) Se colocar o interruptor POWER na posição <2> durante a gravação da imagem para o cartão CF, aparece a mensagem [A gravar ...] e a câmara só se desliga depois de a imagem ser gravada para o cartão. Botão obturador O botão obturador tem dois passos. Pode carregar no botão obturador até meio. Depois, carregue até ao fim. Carregar até meio (0) Isto activa a focagem automática e a exposição automática, que define a velocidade e abertura do obturador. A definição da exposição aparece no painel LCD e no visor. Nos modos de Zona criativa, carregar no botão

tem o mesmo efeito que carregar no botão obturador até meio. 32 Funcionamento básico Carregar até ao fim O obturador desprende-se e é tirada a fotografia. Se carregar no botão obturador até ao fim sem carregar primeiro até meio, ou se carregar no botão obturador até meio e depois carregar de imediato até ao fim, a câmara demora algum tempo a tirar a fotografia. Mesmo durante a visualização do menu, reprodução de uma imagem e gravação de uma imagem, pode carregar no botão obturador até meio para que a câmara volte instantaneamente ao estado de "pronta a disparar". <6> Utilizar o disco principal para seleccionar (1) Depois de carregar num botão, rode o selector <6>. Quando carrega num botão, a sua função permanece seleccionada durante 6 segundos (9). Durante este período, pode rodar o selector <6> para especificar a definição pretendida. Quando a função é desactivada ou se carregar no botão obturador até meio, a câmara fica pronta a disparar. Desta forma, pode definir o modo de medição, o modo AF, a sensibilidade ISO e seleccionar o ponto AF. (2) Rode apenas o selector <6>. Enquanto olha para o visor ou para o painel LCD, rode o selector <6> para especificar a definição pretendida. Desta forma, pode definir a velocidade do obturador, a abertura, etc. 33 Funcionamento básico <5> Utilizar o disco de comando rápido para seleccionar Antes de utilizar o selector <5>, coloque o interruptor POWER na posição . (1) Depois de carregar num botão, rode o selector <5>. Quando carrega num botão, a sua função permanece seleccionada durante 6 segundos (9). Durante este período, pode rodar o selector <5> para especificar a definição pretendida. Quando a função é desactivada ou se carregar no botão obturador até meio, a câmara fica pronta a disparar. Utilize este selector para escolher ou definir o balanço de brancos, o modo de disparo, a compensação da exposição do flash e o ponto AF. (2) Rode apenas o selector <5>. Enquanto olha para o visor ou para o painel LCD, rode o selector <5> para especificar a definição pretendida. Utilize este selector para especificar o valor de compensação de exposição, a definição da abertura para exposições manuais e outras definições. Se o interruptor POWER estiver na posição <1>, também pode seguir o procedimento (1). <9> Utilizar o multicontrolador O <9> consiste em oito teclas de direcção e num botão no centro. Utilize-o para seleccionar o ponto AF, corrigir o balanço de brancos, seleccionar a moldura de focagem durante o Disparo com visualização directa ou para percorrer a imagem no modo de imagem ampliada. Também pode utilizá-lo para seleccionar menus. (Excepto [Apagar imagens] e [Formatar].) 34 Funcionamento básico Ajustar a claridade do visor Rode o regulador de ajuste de dioptrias. Rode o regulador para a esquerda ou para a direita, de modo a que os pontos AF se vejam nitidamente no visor. Se o ajuste de dioptrias da câmara fotográfica não for suficiente para obter uma imagem nítida no visor, recomenda-se a utilização da Objectiva de ajuste de dioptrias E (10 tipos, vendida em separado). Segurar a máquina Para obter imagens nítidas, segure bem na câmara fotográfica, para minimizar a vibração. Fotografar na horizontal Fotografar na vertical 1. Envolva bem a mão direita em volta do punho da câmara. 2. Segure na parte de baixo da objectiva com a mão esquerda. 3. Carregue ligeiramente no botão obturador com o dedo indicador da mão direita. 4. Encoste ligeiramente os braços e cotovelos à frente do seu corpo. 5. Aproxime a câmara fotográfica do rosto e olhe pelo visor. 6. Para manter uma postura estável, coloque um pé à frente do outro. 35 Operações de menu Entre as várias definições opcionais que pode especificar nos menus estão a qualidade de gravação da imagem, o Picture Style, a data/hora, as funções personalizadas, etc. Se olhar pelo LCD, pode usar o botão , na parte de trás da câmara fotográfica, e os selectores <6> <5>. Botão LCD <6> Disco principal <5> Disco de comando rápido Botão <0> Reprodução Fotografar Separador Configuração Funções personalizadas Meu Menu Itens de menu Definições de menu * Os separadores [2/7/8/9] não aparecem nos modos de Zona básica, como o modo Auto Total. Ícone Cor Categoria Menu de reprodução Descrição 1/2 3/4 Vermelho Menu de fotografia Itens relacionados com o disparo Azul Itens relacionados com a reprodução Menu de Definições das funções da câmara 5/6/7 Amarelo configuração Laranja Funções personalizadas da câmara 8 9 Verde Registar itens de menu utilizados com frequência e funções personalizadas 36 Operações de menu Procedimento de definição de menus 1 Visualize o menu. Carregue no botão para ver o menu. 2 Seleccione um separador. Rode o selector <6> para seleccionar um separador. 3 Seleccione um item de menu. Rode o selector <5> para seleccionar o item de menu e depois carregue em <0>. 4 Seleccione a definição. Rode o selector <5> para seleccionar a definição pretendida. 5 Especifique a definição pretendida. Carregue em <0> para especificá-la. 6 Saia do menu.botão para Carregue no sair do menu e voltar às definições de disparo da câmara. 37 Operações de menu Definições de menu 1 Fotografia 1 (vermelho) Qualidade Olh.Ver.On/Off Aviso sonoro Fotog.s/cartão Tempo revisão AEB Bal. brancos WB Personalizado WB SHIFT/BKT Espaço de cor Picture Style Dados de sujidade a eliminar Proteger imagens Rodar Apagar imagens Ordem de Impressão Ordem de Transferência Backup do periférico 73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / 1 / D 1+(73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86) D + (73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86) Página 56 100 ­ 29 125 94 67 68 70 71 74 61-66 129 Off / On On / Off On / Off Off / 2 seg. / 4 seg. / 8 seg. / Fixar imagem Incrementos de 1/3 pontos, ±2 pontos Q/W/E/R/Y/U/I/O/P (2500 - 10000) Definição manual do balanço de brancos Correcção WB: Correcção de balanço de brancos WB-BKT: Variação do balanço de brancos sRGB / Adobe RGB Standard / Retrato / Paisagem / Neutro / Fiel / Monocromát. / Utilizador 1, 2, 3 Obtém dados para apagarem manchas de poeira Proteger imagem contra eliminação Rodar imagem vertical Apagar imagem Especifica as imagens a imprimir (DPOF) Seleccionar as imagens a transferir para um computador pessoal Aparece quando se utiliza um periférico através de WFT-E3 (vendido em separado) 2 Fotografia 2 (vermelho) 3 Reprodução 1 (azul) 123 120 124 143 150 ­ 38 Operações de menu 4 Reprodução 2 (azul) Alerta destaque Vis. ponto AF Histograma Reprodução Auto Desactivar / Activar Desactivar / Activar Brilho / RGB Reprodução automática de imagens 1min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Off Contínua / Reinic. auto / Rein. manual zDOn / D On / Off Visor normal / Def. câmara / Func. dsp. Inicializar e apagar dados do cartão Aparece quando o WFT-E3 (vendido em separado) está instalado Aparece quando se utiliza um periférico através de WFT-E3 (vendido em separado) Sete níveis de brilho disponíveis Definir a data (ano, mês, dia) e a hora (hora, min., seg.) 18 idiomas NTSC / PAL [Disp.Visual.Dir.] Indisponível / Disponível [Grelha] Off / On [Disp. silenc.] Modo 1 / Modo 2 / Desactivar [Temp. medição] 4 seg. / 16 seg. / 30 seg. / 1 min. / 10 min. / 30 min. Disparo flash / Def. funções flash interno / Def. funções flash externo / Def. F. Pn flash externo / Limpar def. F. Pn flash ext. Página 117 117 118 121 5 Configuração 1 (amarelo) Desligar auto Numer. fich. Rotação auto Botão INFO Formatar Definições WFT Fun grav+sel periférico 42 72 126 168 42 ­ ­ 6 Configuração 2 (amarelo) Brilho do LCD Data/Hora Idioma Sistema vídeo Limpeza do sensor Def. visualização directa 125 41 41 122 108 112 113 109 Limpeza auto / Limpar agora / Limpeza manual 127 Controlo do flash 103 39 Operações de menu 7 Configuração 3 (amarelo) Def. utilizador da câmara Apagar todas def. da câmara Versão de firmware F.Pn I: Exposição F.Pn II: Imagem F.Pn III: AF / Modo Disparo F.Pn IV: Operação/Outro ...

Facilidade de uso
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

EOS 40D é fácil de usar?

Usuários de 5310 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o CANON EOS 40D é muito fácil de usar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.62
= 2.11

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.62 eo diferencial padrão é 2.11.
Alto desempenho
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

EOS 40D é altamente eficiente?

Usuários de 5310 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o CANON EOS 40D é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 8.15
= 1.86

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 8.15 eo diferencial padrão é 1.86.
Confiabilidade
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

EOS 40D é confiável, resistente?

Usuários de 5310 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que CANON EOS 40D é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 8.21
= 1.94

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 8.21 eo diferencial padrão é 1.94.
 
Relação custo benefício
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

EOS 40D tem boa relação custo/benefício.

Usuários de 5310 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que CANON EOS 40D não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.89
= 2.16

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.89 eo diferencial padrão é 2.16.

  Conheça os nossos parceiros.   Contate a equipe Diplotop   Opiniões mais recentges   Os melhores produtos
Os produtos que são normalmente mais procurados.
  As principais marcas
Novos produtos
  Mapa do site
Referências que começam com a letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.